No exact translation found for تصنيف البرامج

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تصنيف البرامج

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) La clasificación de los grupos de beneficiarios así como de los servicios y programas prestados por el Ministerio a cada grupo;
    (أ) تصنيف فئات المستفيدين وتصنيف الخدمات والبرامج التي تقدمها الوزارة لكل فئة؛
  • En el pasado, la Comisión formuló observaciones con respecto a la reclasificación a una categoría superior de los puestos de fondos y programas, en particular en los puestos de las categorías superiores.
    وقد قدمت اللجنة سابقا تعليقات على إعادة تصنيف الوظائف في الصناديق والبرامج برفع رتبها، لا سيما في مستوى الفئات العليا.
  • En 2002-2003, el UNFPA estableció una tipología de las oficinas en los países para hacer concordar la plantilla básica con la complejidad de los programas en los países, la clasificación por prioridades de los países y otras circunstancias específicas de cada uno de ellos que exigían reforzar el personal con nuevos funcionarios.
    وقد طرح الصندوق في الفترة 2002-2003 تصنيفا للمكاتب القطرية من أجل مواءمة الموظفين الأساسيين مع تعقد البرامج القطرية وتصنيف الأولويات القطرية والظروف الأخرى الخاصة بكل قطر التي تتطلب قواما إضافيا من الموظفين.
  • La Comisión recomienda que la Junta Ejecutiva tenga en cuenta su anterior recomendación de que sólo se presenten propuestas para la reclasificación a una categoría superior de los puestos de fondos y programas de las Naciones Unidas, particularmente en las categorías D-1 y D-2, como resultado de cambios importantes en el nivel y alcance de las responsabilidades que conllevan.
    وتوصي اللجنة بأن يأخذ المجلس التنفيذي في الاعتبار توصيتها السابقة بألا يجري تقديم مقترحات إعادة تصنيف وظائف صناديق وبرامج الأمم المتحدة برفع رتبها، لاسيما في الرتبتين مد-1 ومد-2، إلا نتيجة حدوث تغييرات هامة في مستوى ونطاق المسؤوليات ذات الصلة.
  • Las opciones de políticas y programas para combatir la pobreza entre las minorías pueden describirse a grandes rasgos ya sea como medidas orientadas a ese fin, adaptadas a las necesidades específicas de las minorías como principales beneficiarios directos, o como políticas "generales" (especialmente en el caso de la inclusión social) que no diferencian entre las necesidades particulares de los varios grupos de beneficiarios, en un enfoque de denominador común.
    ويمكن تصنيف الخيارات المتعلقة بالسياسات والبرامج لمعالجة قضية الفقر التي تعاني منها الأقليات، تصنيفاً عاماً، كسياسات مستهدفة تُصمَّم خصيصاً للاستجابة لاحتياجات الأقليات بصفتها المستفيدة الرئيسية المباشرة، أو كسياسات "مدمجة" (لتحقيق الإشمال الاجتماعي بشكل خاص) لا تميز بين الاحتياجات الخاصة التي تكون لدى الفئات المختلفة من المستفيدين في إطار نهج لـه قاسم مشترك.
  • Se pretendía pedir, reunir y compilar opiniones de expertos de los 35 programas que son gestionados o financiados por las Naciones Unidas con miras a respaldar los esfuerzos realizados por los Estados Partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados para detectar los tipos de municiones que representan un problema particular cuando se convierten en REG.
    وكان الهدف هو طلب وجمع وتصنيف آراء الخبراء من البرامج الخمسة والثلاثين التي تديرها أو تدعمها الأمم المتحدة من أجل دعم الجهود التي تبذلها الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية لتحديد أنواع الذخائر التي تسبب مشكلة خاصة عندما تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب.